17 septembrie 2017

ROLUL ABREVIERILOR COMUNE ÎN FORMAREA VOCABULARULUI ŞTIINŢEI INFORMĂRII

Abrevierile sunt mici trucuri care ne fac să credem că am mai adăugat câteva secunde în plus la preţiosul nostru timp. Drept urmare, oamenii tind să utilizeze din ce în ce mai multe abrevieri şi abrevieri din domenii de activitate, fiind cel mai util şi necesar faptul de a cunoaşte că ele sunt commune în diverse limbi internaţionale. Mai mult, uităm uneori că destinatarul lor poate nu este familiarizat cu aceste abrevieri şi nu poate decodifica mesajul transmis şi este benefic faptul de a fi explicate şi traduse într-un dicţionar aparte pentru a putea fi cunoscute de mai mulţi utilizatori.
Acest lucru se întâmplă atât în ştiinţa informării cât şi în domeniile conexe, unde specialiştilor nici nu le trece prin cap că ar exista persoane care nu ştiu ce înseamnă două litere SI, în interpretare semnifică două noţiuni: societatea informaţiei sau sistem informaţional. Lucrurile se complică când intrăm pe segmente de nişă, în cazul dat în domeniul ştiinţei informării, unde numărul abrevierilor poate să crească iar numărul de persoanele care le înţeleg se diminuează.
Deseori sunt întâlnite situaţii în care am citit un articol în care erau uitilizate abrevieri al căror înţeles nu îl cunoşteam şi poate nici nu am avut energia necesară de a-l căuta. Astăzi vrem să facem puţină lumină şi în continuare vor fi prezentate o listă cu abrevieri pe care le putem întâlni atunci când sunt citite infomaţii din sfera tehnologiilor informaţionale şi ştiinţa informării.
Acronimul este un cuvânt inventat prin simplificare extremă fiind o abreviere  uşor de pronunţat, monosilabic sau disilabic, silabe ce conţin de obicei atât vocale cât şi consoane. „Abrevierea standard” a unei expresii verbale mai lungi se face de cele mai multe ori prin utilizarea strictă a primelor litere din fiecare cuvânt al expresiei şi „combinarea” lor prin alăturare ordonată într-un nou „cuvânt”.

Exemple de abrevieri cunoscute de vorbitorii limbii române:
a.e.n - ante eram nostrum
et.al - et alţii
etc. - et cetera
ş.a.m.d. - acronim de la şi aşa mai departe.
Exemple de abrevieri din alte limbi cu circulaţie internaţională:
                   laser - de la light amplification by the stimulated emission of radiation, acesta fiind împrumutat apoi şi în limba română.
Abrevierile sunt utilizate şi prezentarea pe scurt a unei companii, instituţii, partid, organizare internaţională, care poate fi format din consoane şi vocale.
     Exemple:
ANCE - Agenia Naţională de Control al Exporturilor
UPS - Universitatea Pedagogică de Stat
USM - Universitatea de Stat a Moldovei
PL - Partidul Liberal
UE - Uniunea Europeană.
În alte cazuri acronimul poate rezulta din folosirea nu numai a primelor litere ale cuvintelor, dar şi prin folosirea unor litere aflate în interiorul cuvintelor.
Exemplu :
ş.c.l. - şi celelalte, celelalte fiind la origine un cuvânt compus.
Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle de o literă:
     A -  acid sulfuric, formulă chimică
A - simbolul Amperului, unitate de măsură.
Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle din două litere:
     Cl - clor, element chimic
     CL - Chile, codul ISO 3166-1 al acestei ţări


     CL - Călăraşi, judeţ în România, oraş în Moldova.
             Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle din trei litere:
ADC – Analog Digital Convertor, din engleză
ADF - Automatic Direction Finder
ADI - Acceptable Daily Intake
ADP - Automatic Data Processing.
Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle din patru litere:
NYPD - New York Police Department
PNUD - Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare
UCLA - University of California, Los Angeles
ULIM - Universitatea Liberă Internaţională a Moldovei.
Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle din cinci litere:
AJVPS - Asociaţia Judeţeană a Vânătorilor şi Pescarilor Sportivi
BCCOC - Biroul pentru Combaterea Crimei Organizate și Antidrog
BCCOA - Brigada de Combatere a Crimei Organizate şi a Corupţiei
Exemple de abrevieri din diverse domenii sigle din şase litere:
DGPSPM - Direcţia Generală de Pașapoarte, Străini și Probleme de Migrări
DGCPTS - Direcţia Generală de Contabilitate Publică și Trezoreria Statului.
Privind din retrospectiva anilor 1980 - 1990 acest acronim era definit asfel:
CIEL = Catalogue informatisé en ligne
CAP = Catalogue d'accès public
WebPAC = Public Access Catalog Web
Terminologia din perioada clasică a acestor termeni era stabilă însă cu evoluţia noilor termeni s-a schimbat şi aspectul abrevierilor, fiind în epoca modernă şi contenporane un pic haotice şi care deseori duc în eroare dacă nu sunt descrise aceste scurtături.
CATEREV, Cristina,
drd. anul III,  

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu